abries_logo_scritta.pngacquaviva_logo_scritta.pngassociazionemolisana_logo_scritta.pngbesa_logo_scritta.pngchateauneuf_logo_scritta.pngfocuseurope_logo_scritta.pnggradomis_logo_scritta.pnglogo_scritta.pngmontecilfone_logo_scritta.pngmontemitro_logo_scritta.pngorosei_logo_scritta.pngperosa_logo_scritta.pngpomaretto_logo_scritta.pngprali_logo_scritta.pngsanfelice_logo_scritta.pngsanmarzano_logo_scritta.pngshkoder_logo_scritta.png

EVENT OROSEI OCTOBER 26th-29th 2012, LANGUAGE AND CULTURE




The first step of the EuroNetLang project took place in Sardinia in the municipality of Orosei from 26 to 29 October 2012, with its main theme being “Language and Culture”.

Two days of seminars, workshops, debates and cultural activities with local administrators, language operators and experts, schools, associations and citizens, with the aim of sharing good practices and experience in the field of interculturality.

The topic of language as the cultural foundation of identity has been broadened through music and singing workshops where particular relevance was given to the cantu a tenore, typical of Sardinia. Practical demonstrations and performances of many musicians, choirs and local folk bands were much appreciated.

During the first session, held on 27 October 2012, the main theme was “Language standardisation and socialisation”, with interventions by: Joyce Mattu, researcher, language and cultural operator, on “National and Regional European Laws compared. Sociolinguistic issues and basic language policy”; Alessandro Mongili, sociologist of the University of Padua, on “Length and complexity of standardisation processes, the case of the Limba Sarda Comuna”; Diegu Corraine, professor of humanities and scholar of the Sardinian language, on “The Sardinian language between Orosei and Cagliari”.

In the second session, the main theme was “Methods of socialisation and learning of the language in language” with: Gianfranca Piras, language operator, with a lecture entitled “In my own way. Experiences of experimentation of the Sardinian language at school”; Maria Maddalena Antonella Licheri, language operator, on “The work of the ULS –Uffici lingua Sarda (Sardinian language helpdesk) in Sardinia”; Marisa Margherita, operator of the Arbëresh language helpdesk of the Municipality of San Marzano San Giuseppe; Mourglia Miriam, operator of the helpdesk in the Municipality of Pomaretto; Bruno Valter Filippo, deputy major of the Municipality of Perosa Argentina; Diano Massimo, major of Santa Cristina Gela; Fernanda Michelina Pugliese, Linguistic minorities in the Molise Region; Sara Firinu, language professor and operator, who presented the game in Sardinian language “Si sez atzudu ajò”; Manuela Mereu, language professor and translator from and into Sardinian language, with an intervention on “Didactics of the Sardinian language: instruments and means”.

The session, held on 28 October 2012, started with “Language at school and in society”, with interventions by: Francesco Casula, professor of humanities, writer and scholar of the Sardinian language, on “Literature in Sardinian”; Giuseppe Gaia, teacher of humanities at the Province of Nuoro’s Liceo Artistico, on “Sardinian poetry in the didactics, CLIL method (Content and Language Integrated Learning); Gianni Lodo, I.P.S.A. professor from Oristano on “Territories: mounts, plains and woods, CLIL method (Content and Language Integrated Learning)”. The first session ended with the showing of the documentary film “Murra sarda” by Andrea Lotta (ISRE – Istituto Superiore Regionale Etnografico).

The afternoon plan included music workshops for “Intrare in Sonu” with Clara Farina, actress, who performed “Ringratziamentos” by Remundu Piras, accompanied by the tenor Osana; Bustianu Pilosu, teacher at the School of Ethnomusicology of the Music Conservatory of Cagliari, with an intervention entitled “The Tenor and the language”. Works went on with “Music workshops in the tradition: construction and modality of execution”, with Cesare Carta, expert in “Launeddas e pitiolu”, Gian Giacomo Rosu, expert in “triàngulu e tumbarinos”, Pier Paolo Piredda, expert in “trunfa”, and Patrizio Mura.

During the day the photographic documentary “Tramas” by E. Lussu, which is focused on the traditional weaving in Armungia, was screened.

A performance of tenors in the square of the municipality and one of choir songs in the Orosei church ended the day. 



Documents
Programma
Programma ENG
Programma FR
Manifesto Sardo-Italiano
Manifesto Inglese-Francese
Brouchure

Language and culture: materials

J. Mattu,  Politica linguistica in Sardigna
Comune di San Marzano di san giuseppe: comunità arberesh tra identità e storia
Videogame in limba sarda "Si ses atzudu, ajò!", Sara Firinu ( operatrice linguistica)
S. Firinu "Si ses atzudu ajò!sa limba de sos giovanos, sa limba pro sos giovanos ( L.482/99)
G. Gaia, Laboratoriu didaticu FILS, Sa poesia sarda e ateru in sa didatica
M.Mereu, Didatica de sa limba:fainas e medios
A. Mongili, Longhesa e trèulu in is protzessos de istandardizatzione: su casu de sa Limba Sarda Comuna
G. Piras,  A  manera mia, esperièntzias de isperimentatzione de sa limba sarda in iscola
Comune di Pomaretto, Lingue minoritarie e cultura nell'area occitana
La scuola che cambia: metodi per l'apprendimento della lingua minoritaria occitana
Comune di Perosa Argentina, Perosa gustosa


Press

Italia Oggi 26.10.2012
La nuova Sardegna 27.10.2012
La Nuova Sardegna 23.10.2012
La Nuova sardegna 2.11.2012
Unione Sarda 22.08.2012
Unione Sarda 30.10.2012
Limbas et Natziones 30.10.2012