abries_logo_scritta.pngacquaviva_logo_scritta.pngassociazionemolisana_logo_scritta.pngbesa_logo_scritta.pngchateauneuf_logo_scritta.pngfocuseurope_logo_scritta.pnggradomis_logo_scritta.pnglogo_scritta.pngmontecilfone_logo_scritta.pngmontemitro_logo_scritta.pngorosei_logo_scritta.pngperosa_logo_scritta.pngpomaretto_logo_scritta.pngprali_logo_scritta.pngsanfelice_logo_scritta.pngsanmarzano_logo_scritta.pngshkoder_logo_scritta.png

2 nd EVENT SCUTARI 6-9 MAY 2013, Policies and law at local, national and European level for the protection and the promotion of minority languages



The city of Shkodër – Shkodra in Albanian – hosted, from 6 to 9 May 2013, the second of the four events planned for the project.

The event focused on “Policies and law at local, national and European level for the protection and the promotion of minority languages”, and local administrators, the heads of linguistic helpdesks, language teachers and experts, exponents of local associations and citizens took part in it.

In Albania there was the presentation of local projects, some of which were realised and some others are currently being implemented: those were managed through linguistic helpdesks, unions of municipalities or mountain communities, single municipalities.

A valid example is given by the project “Coltivare parole” implemented by the Occitan linguistic helpdesks, which promotes the language by retracing the steps that link the knowhow and the construction of the identity (www.coltivareparole.com); it is also worth mentioning the organization and promotion of various cultural events by the BESA Union of Municipalities (composed of the municipalities of Contessa Entellina, Mezzojuso, Piana degli Albanesi, Palazzo Adriano and Santa Cristina di Gela), a true thematic union, which is unique at a national level, and which was created for the joint management of the protection, promotion and development of the Arbëresh cultural heritage.

The Sardinian municipality of Orosei presented projects for the production of educational material in schools, and the research work on “Comente naschit una limba” in the occasion of an educational course promoted by the University of Cagliari. The Municipality of San Marzano di San Giuseppe, in order to give continuity to the project, felt the need to put forward a new project proposal which, by broadening the network of the Euronetlang project, puts together not only the linguistic heritage, but also the whole intangible cultural heritage of these territories, in a tight integration of environment, culture and tourism.

The exchange of experience between the territories involved, starting with the linguistic heritage, made it possible to retrace the steps of that common European history, that is also a history of migration from Albania to Italy, and to rediscover the traits of an identity based on language, culture and history, which acquires its unitary dimension in Europe. The linguistic and cultural diversity is a valuable asset for Europe, which has always recognized its wealth and its political-cultural foundation in the slogan “Unity in diversity”. 



Documents

Programma
Programma ENG
Abstract evento ITA
Abstract event ENG
Best paractices ITA
Best practices ENG

Legautonomie, Euronetlang project
Programma Europa per i cittadini
Focus Europe, Programma di apprendimento permamente ( LLP)



Policies and law at local, national and European level for the protection and the promotion of minority languages: materials

Comuni Perosa Argentina, Pomaretto, Prali
Comune di Pomaretto: lingue minoritarie nell'area occitana, quale futuro?
Comune di Orosei: leggi europee, nazionali e locali a confronto
Comune di San Marzano di San Giuseppe: progetto per un portale delle minoranze linguistiche
Comune di San Marzano di San Giuseppe:progetto per un portale delle minoranze linguistiche ( relazione)
Unione dei Comuni Besa: attività e proposte

Press 

Primonumero.it - 14/05/2013 "Minoranze linguistiche: delegazione molisana all’incontro in Albania
Termoli Tv - 14.05.2013
La Nuova Sardegna online 30.05.2013 "Legame tra lingue minoritarie l'adesione all'euronetlang"